Dalszövegek C
Card captor sakura op: (9/10)
aitai na aenai na setsunai na kono kimochi
Látni akarlak, de nem lehet. Olyan szomorú ez az érzés...
ienai no iitai no
Nem tudom elmondani, pedig elszeretném!
CHANSU nogashite bakari
Az egyetlen lehetőségem elillant.
datte (datte) datte (datte)
De hiszen (hiszen), de hiszen (de hiszen)
tsubasa hiroge futari de
Ki tudom tárni veled szárnyaimat!
sora wo MARASON yume wo YUNIZON shitai
Égi maraton, egy álmot akarok veled álmodni!
hora
Hé, nézd!
Catch You Catch You Catch Me Catch Me matte
Elkaplak, elkaplak! Kapj el, kapj el! Várj meg!
kotchi wo muite SUKI da to itte
Figyelj ide és mondd, hogy szeretsz!
sou Nice to Meet You Good to See You kitto
Igen! Örülök, hogy látlak! Jó, hogy találkoztunk!
atashi no omoi anata no HA-TO ni
Csak arra gondolok, hogy a szívedhez
tonde tonde tonde yuke
Szállok, szállok, szállok!
KO - I - SHI - TE - 'RU
Szerelmes vagyok!
Cardcaptor sakura ed: (10/10)
machi ni dekakeyou hitori de ita tte kurai dake desho
Gyerünk a városba! Hisz egy embernek egyedül nem sok kedve van!
RU-PU shite ochikonde naosara
Hagyd abba a szomorkodást!
ah nayanjatte
Ah, és ez most még inkább zavar téged!?
soto ni tobidasou shinpai IRANAI oomukashi kara
Repüljünk ki és nézzünk körül! Nincs ok aggodalomra!
chikyuu datte mawatte'ru
Hisz a Föld már réges-rég óta forog...
kitto TSUKI datte mawaru yo
És biztos, hogy a Hold is.
Brand-New Love Song HARE HARERUYA!
Vadonat új szerelmes dal, Hale-haleluja!
minna HAJIkete aishiaou
Mindenki megőrült és szerelmes! :)
tanchou na nichijou tsuujou na kanjou
Egyszerű egy élet, megszokott érzések.
mamoranakucha DAME na koto itsumo aru
Mindig kell lenni egy védelmezőnknek....
Chihayafuru op: (10/10)
kaerimichi wa sugiteiku sukoshi kaze ga fuiteiru
Hazafelé lépegetünk, egy kicsit fúj a szél.
tawainai kaiwa myou ni tanoshikute
Buta beszélgetésünkön szórakozunk.
kizuiteshimatte joudan majiri kakikeshita
A belekeveredett tréfák kiszorították a beszélgetés értelmét.
sorezore no aruku michi wa betsubetsu to
Aztán mindenki hazament a maga útján.
ano toki egaita yume de afureta aojashin to
Az akkori színes álom és merész terv
mata chigau ashita demo ii sa
Holnap már egy kicsit másabb lesz.
ima wa chihayafuru omoi mune ni daite
Most előveszem ezeket a hatalmas érzéseket a szívemben
mezashita saki ni nani ga aru nda?
Mit tehettem volna korábban?
ima nara tsukamesou de te wo nobashitemiru
Nézzük meg mi történik, ha most elkapom a kezed!
yume no tochuu kitto itsuka mata aeru darou
Egy álom közepén egy napon biztosan újból találkozunk.
Chihayafuru ed: (8/10)
yuku atenai machi hitori saki wo aruku
A biztonságos városban sétálok, egy ember halad el mellettem.
yuuhi ni terasareta ushinai sou na kokoro
A lenyúgvó nap ragyog, így vesztem el szívemet.
kawatte yuku nante omoi mo shinakatta
Nem gondoltam, hogy menet közben megváltoznak a dolgok,
kimi to kasaneta yume itsunomani
Mióta egymásról álmodunk.
chigau hou e to aruitetanda ne
Elindultunk a különböző utakon,
soshite ima futari wa
Aztán most itt vagyunk,
toosugiru sekai mitsumete
Lássa meg az egész világ!
soshite ima hora hibiku yo
És most nézd, hogy visszangzik
kimi ga oshiete kureta uta kono sora ni
Az égen a dal, amit te tanítottál!
Chihayafuru 2 op (11/10):
toikakeru kotoba wa ano toki to kawaranai
A szavak, amikkel régen kérdeztünk, nem változtak.
yubi ni chikaiatta omoide ga awai kokoro someteyuku
Az emléke annak, hogyan tettél ígéretet ujjaiddal haldoklik, a szívem elhalványodik, ahogy megyek, minden színes.
tooi hi no yume ima mo shinoburedo atsuki mama
Egy távoli napon egy álomban és most is izgatott vagyok.
wakachiau omoi sagurinagara minna sorezore arukidasu
Megosztott érzéseim feltárása közben mindenki és minden felidéződik.
hanarete wa yorisotte magarikuneru michi de onaji hoshi wo mita
Találkoztunk a kanyargós úton, mert ugyanazt a csillagot láttuk!
taisetsu na yakusoku wo mamoru tame ni
A fontos ígéretünket be kell tartani!
hon no chottozutsu demo ii chikazukitai
Ha csak egy kicsit is, de közelebb szeretnék kerülni hozzád!
kawaranai kono kimochi
Ezek az érzelmek változatlanok.
tadoritsuku sono hi made
Elérkezünk majd ahhoz a naphoz!
Chihayafuru 2. ending (9/10):
akaneiro ni somatteku sakamichi
A piros színű ázott, hegylejtőn sétálok.
ashi wo tomete tatazumu sonna hi wa
A lábamat megállítom, ez egy ilyen nap.
koko ni inai kimi wo omoiukabete
Arra gondolok, hogy Te nem vagy itt.
miushinaisou na michi wo sagashitemiru yo
Megpróbálom megtalálni a módját, hogy ne tévesszelek szem elől.
ima kimi ga doko ni itatte
Most bárhol is vagy,
kawaru hazunai yo ne
Biztos, hogy nem változott semmi!
kokoro wa itsu demo tsunagatteru
A szívem mindig kapcsolatban van veled!
tooku hanareteite mo wasurezu ni ite ne
Bármilyen messze is vagyunk, ne felejts el!
ano hi kanjita jounetsu futari de kasaneta yume
Azon a napon éreztük, hogy közös álmunk volt.
akaneiro no sora shizundeku yuuhi... watashirashiku aruiteikou
A pirosszínű égbe merült a nap... Magamat adom, és továbbmegyek...
Chihiro szellemországban (9/10):
yonde iru mune no dokoka oku de
Olvasok valahol a szíved mélyén.
itsumo kokoro odoru yume wo mitai
A szívem mindig táncra perdül, ha álmodom.
kanashimi wa kazoe kirenai keredo
De a szomorúság nem számít,
sono mukou de kitto anata ni aeru
Mert a túloldalon biztosan találkozom veled.
kurikaesu ayamachi no sono tabi hito wa
Az utazók elismétlik ugyanazokat a hibákat.
tada aoi sora no aosa wo shiru
Csak a kék ég kékjét tudják igazán.
hateshinaku michi wa tsuzuite mieru keredo
De mindig a végtelen út folytatását nézik.
kono ryoute wa hikari wo idakeru
Mindkét kezükkel lázadnak a fényért.
sayonara no toki no shizuka na mune
A búcsúzás ideje alatt csendben volt a szívem.
zero ni naru karada ga mimi wo sumaseru
A fülem figyeli, ahogy tested semmivé válik.
ikite iru fushigi shinde yuku fushigi
Életünk: csoda. Halálunk: csoda.
hana mo kaze mo machi mo minna onaji
A virágok is, a szél is, a város is, minden ugyanaz.
yonde iru mune no dokoka oku de
Olvasok valahol a szíved mélyén.
itsumo nando demo yume wo egakou
Minden alkalommal álmodjuk álmainkat.
kanashimi no kazu wo iitsukusu yori
Ahelyett, hogy kimondanád a szomorúságaid számát.
onaji kuchibiru de sotto utaou
Ugyanazok az ajkak énekelnek halkan.
tojite iku omoide no sono naka ni itsumo
Emlékeim mindig ide vannak zárva.
wasuretaku nai sasayaki wo kiku
Nem szeretném elfelejteni, ahogy hallottam a suttogást.
konagona ni kudakareta kagami no ue ni mo
Kis darabokra tört össze a tükröm teteje.
atarashii keshiki ga utsusareru
Új tájakon kelünk át.
hajimari no asa no shizuka na mado
A reggel kezdete csendes az ablakból nézve.
zero ni naru karada mitasarete yuke
A semmivé váló test elégedett.
umi no kanata ni wa mou sagasanai
Nem nézek többé a tenger felé.
kagayaku mono wa itsumo koko ni
A ragyogó dolgok mindig itt lesznek,
watashi no naka ni mitsukerareta kara
Megtaláltam magamban.
Country road (A könyvek hercege): (10/10)
Country road
Országút
Kono michi Zutto Yukeba
Ez az út az idő múlásával
Ano machi ni Tsuzuiteru Ki ga suru
Abba a városba vezet.
Country road
Országút
Hitori botchi Osorezuni
Egyedül, de félelem nélkül
Ikiyou to Yume miteta
Mentem az álmom felé
Samishisa Oshi komete
Elzártam a magányt
Tsuyoi jibun wo Mamotte iko
Csak mentem erősen.
REFRÉN
Aruki tsukare Tatazumu to
Elfáradtam a járásban, megálltam.
Ukande kuru Furusato no machi
Majd csak úgy repültem a városom felé!
Oka wo maku Saka no michi
A felfelé vezető út nehéz és kanyargós volt.
Sonna boku wo Shikatte iru
Nem örültem neki.
REFRÉN
Donna kujike souna toki datte
Nem számít, milyen rossz az idő,
Keshite namida wa misenaide
Soha nem szabad sírni!
Kokoro nashi ka houchou ga hayaku natte iku
szív nélkül és szabadon mentem,
Omoide Kesu tame
Hogy elfelejtsem emlékeim.
Country road
Országút
Kono michi Furusato e Tsuzuitemo
Még mindig a városom felé tartok,
Boku wa Yukanai sa Yukanai
Egyszerűen nem tudok menni, nem tudok menni
Country road
Országút...
Country road
Országút...
Ashita wa Itsumo no Boku sa
Holnap, mindig, az maradok aki vagyok.
Kaeritai Kaerenai Sayonara
Haza szeretnék menni, de nem tudok, viszlát
Country road
Országúút.......
angol szöveg:
Almost heaven, west virginia
Blue ridge mountains, shenandoah river
Life is old there, older than the trees
Younger than the mountains, blowing like a breeze
Country roads, take me home
To the place, I be-long
West virginia, mountain momma
Take me home, country roads
All my mem’ries, gather ’round her
Miner’s lady, stranger to blue water
Dark and dusty, painted on the sky
Misty taste of moonshine, teardrop in my eye
Country roads, take me home
To the place, I be-long
West virginia, mountain momma
Take me home, country roads
I hear her voice, in the mornin’ hours she calls to me
The radio reminds me of my home far a-way
And drivin’ down the road I get a feeling’
That I should have been home yesterday, yesterday
Country roads, take me home
To the place, I be-long
West virginia, mountain momma
Take me home, country roads
Csip-csup csodák (SPOON Obaszan) op magyar verzió: (8/10)
Csipi csipi csipi csipi csupi csodák
Nyakában lóg egy kis aranykanál
Csengettyű rajta csak egy jelre vár
Amikor megszólal az kész csoda
Kalánka összement és nincs nyoma
Könnyű és nehéz is az életünk
Néha már azt sem tudjuk, hol a fejünk
De hogy ha érdekel a rejtelem
Ebbe a mesébe gyere velem
Gyere velem, gyere velem
Csipi csipi csipi csupi csodák