Dalszövegek B
Barakamon op: (11/10)
Jibun rashisatte nanda
Mennyit érek én?
Hito to wa chigau de sa wo tsukero
Én és a többi ember különbözünk.
Konbini no zasshi corner
A kisboltban a magazin szélén,
Hyoushi ni futoji de kaite atta
Borítóján volt ez vastagon írva.
Jibun rashisatte nanda
Mennyit érek én?
Kodomo no koro wa ki nimo sezu
Gyermekkoromban nem gondoskodtak rólam.
Kiniiranakereba okotte
Ha valami nem úgy volt, ahogy akartam, mérges voltam.
Suki na mono wo suki da to itte
A szeretett dolgoktól pedig örültem.
Bokura wa kawatteku
Változom.
Mamoritai mono ga kawatte yuku
A fontos dolgok is változnak.
Rikaisarenai takaramono kara
Érthetelen kincsek is vannak.
Rikaisareru tame no tatemae e
Ez egyértelmű, minden változik.
Otona ni naru hodo
Minél jobban felnövök,
Koukai suru ikimono ni naru
Annál többet panaszkodok.
Demo ne soredemo ne
De ennek ellenére
Ukeru mono ga arunda yo
Mégis kapok valamit!
Dakara boku wa boku rashiku
Mostantól csak magamat adom!
Soshite kimi wa kimi rashikute
Ezért te is add magadat!
Hajime kara sagasu you na mono de wa naindato omounda
Azt hiszem, a kezdetektől ezt a dolgot kerestem!
Boku wa kimi ja nai shi
Én nem Te vagyok!
Kimi mo boku ja nai kara
Te meg nem én vagy!
Surechigau te wo tsunagu
Elmegyünk egymás mellett, megfogom a kezedet.
Soki ni wa ai datte umareru
Így a szerelem megszületik.
Sou iu mon sa
Ez így működik.
Jibun rashisatte nandarou
Hát mennyit érek én?
Kaerarenai taisetsu ga aru kara
A fontos dolgokon nem lehet változtatni.
Kawariyuku seikatsu ga tadashii
De az élet változik.
Beck opening (11/10) (ettől az animétől könnyek gyűlnek a szemembe... BECK FOREVER!! :3 <3 ):
I've never dreamed before
Ezelőtt soha nem lámodtam róla,
I'm gonna knock the door
Hogy kopogni fogok az ajtón,
Into the world of perfect free
Egy világba, amely tökéletesen szabad!
(You ain't no lonely!)
(Nem vagy magányos!)
You're gonna say I'm lying
Azt fogod mondani, hogy hazudok.
I'm gonna get the chance
Meg fogom kapni a lehetőséget.
I thought a chance is far from me
Úgy gondoltam, a lehetőég messze van tőlem.
(You ain't no lonely!)
(Nem vagy magányos!)
I was made to hit in America (2x)
Befutottam Amerikában!
(2x:)
You are the sun
Te vagy a Nap!
You are the star
Te vagy a sztár!
(To me, forever)
(Számomra, örökké)
I was made to hit in America (4x)
Én lettem a sláger Amerikában.
Beck ending (10/10):
Another minute
Egy másik percben
Feelin' so fine
Jól érzem magam.
You turn the freeze
Átváltoztatod a fagyot
Into warm light
Forró levegővé!
Had a premonition
Van egy előérzetem,
I been waitin' ever since
Azóta várok!
My world comin' down
A világom leszakad.
It's got me spinnin' 'round
És körbeforgat.
If you really wanna fly
Ha tényleg perülni akarsz,
You gotta let go
Csak meg kell tenned!
Simply the most
Egyszerűen a leg-
Big sensation (Once you're here you won't go back)
Nagyobb szenzáció! (Ha egyszer itt leszel, nem fogsz visszamenni!)
She's really pretty
Ő tényleg szép!
One-eyed vision (Lose the fear it don't come back)
Egy-szemű látomás (Hagyd itt a félelmet és nem jön vissza!)
Little sister showed me
Kicsi húg, mutasd meg!
Really took me for a ride
Komolyan, vigyél el egy körre!
My world comin' down
A világom leszakad.
Once you're here you won't back
Ha egyszer itt leszel, nem fogsz visszamenni!
Lose the fear it don't come back
Hagyd a félelmet és nem jön vissza!
Beck 2. ending. (10/7):
Full moon sways
Telihold, lengedezz!
Gently in the night of one fine day
Szelíden az éjben egy szép napon!
What a fool
Milyen bolond...!
I don't know 'bout tomorrow
Nem tudom a holnapról,
What it's like to be
Mennyire fog tetszeni.
Ah...
Ah...
I was fool
Bolond voltam!
Couldn't let myself to go
Nem engedhetem meg magamnak,
Even though I feel
Pedig úgy érzem,
The end
Ez a vég.
Full moon sways
Telihold, ringatózz!
Smiling in my arms for all those years
Mosollyal voltak a karomban ezek az évek...
Binchou-tan op (10/8):
sashidashita kokoro wo irozuketa
Kinyújtottam szívemet, mely színes volt,
sou kimi no sono yasashisa tte
A te kedvességed miatt!
hayaoki shita asa no shizuku mitai
Korán felkeltem, hogy hallhassam a reggeli csendet.
hikari e to suikomaresou na n da
A fényt magamba szívtam.
futo shita toki ni kizukumono
Hirtelen, mikor elkzdett felépülni
ibasho wo sagashiteta watashi koko ni itai
Ez a hely, kerestem. Itt szeretnék lenni!
ai to iu hibi ga umareteku
A szeretet napja megszületett!
ima kono toki ga tsuzuiteku
Most ez az idő folytatódik.
taisetsu na basho ga koko ni aru dakara yuku yo
Itt van egy fontos hely. Úgyhogy indulás!
takai kabe wo miagetenaide
A magas falat nem mászom meg.
yorimichi datte tanoshii
A kerülőút izgalmasabb!
sou omoeru hibi de irareru you ni
Hát a mai napra szükségünk van!
watashi wa aruite yukeru
Én továbbra is menni fogok!
Binchou-tan ending (10/6):
Ohayou hamigaki binbinbin
Jó reggelt, fogkrémecske! Binbinbin
Binbin genki ni binbinbin
Binbin! Fürgén, binbin!
Kashinoki sarasara konnichiha
A tölgyfa olyan nyugodt! Jóreggelt!
Taiyou sansan ii tenki
A napocska nagyon meleg!
Kyou mo machi made dekakemasu
Ma is a városig megyek!
Shigoto ga haireba icchau yo
Dolgoznom kell!
Bonyari kao shita binchoutan
Talán arca hibátlán, Binchou-tan!
Mita me ni niawazu achichi no chicchi
De nagyon forrófejű!
(2X:)
(Binchoutan) (binchoutan)
(Binchoutan 2X)
Ganbariya-san no binchoutan
Mindent beleadó Binchoutan!
(Binchoutan) (binchoutan)
(macskaköröm)
Dare ka ga matteru yondeiru!
Ki fog várni és olvasni?
Bokura wa minna kawaiisou op: (10/10)
Soto wa ame ga furishikitteru kedo
Odakint szüntelenül esik,
Kedo iya ja nai yo yasurageru basho
De nem baj, mert ez egy nyugalmas hely.
Mada shiranai hibi wo mukaete wa
Megint egy ismeretlen napot üdvözölhetünk.
Atarashii PEEJI wo mekuru yo
Egy új oldalt lapozok át.
Ikutsu mo no koe wo kiite
Néhány hangot is hallottam,
Mezameta asa no mabushisa
Mikor felébredtem egy ragyogó reggelen.
Kimi wa itsumo soko ni tatazunde
És te mindig ott vagy mellettem.
Itsuka no kimi no sekai
Ez mindig a te világod,
Boku ni mo misete yo hora ima
És az enyém. Most nézd!
Nanigenaku tsumuida shigusa ni
Még a legapróbb tetteid is,
Omowazu mune ga shimetsukerareru
Ha akaratlanul is, de csapdába ejtik a szívem.
Mata ashita nani wo hanasou?
Miről fogunk holnap beszélgetni?
Monogatari no tsuzuki wo mi ni yukou
Nézzük a történet folytatását!
Lálá lálá!
Bokura wa minna kawaisou end: (9/10)
Ashita mo bokura wa minna kawaisou
Holnap is mind szerények leszünk.
Sore mo ii ka nante sugao de irareru
De magasra emeljük a fejünk és minden rendben lesz!
Kono basho de
Itt vagyunk!
Toushindai hapinesu eburidei
Mindennap körbevéve boldogsággal.
Okinimesu mama ni (do-zo)
Úgy élünk, ahogy szeretnénk! (Raj-ta!)
Kenkai no sou i desu hitori dakedo botchi janai
Nem értek egyet! Egyedül vagyok, de nem vagyok magányos!
Sokora hen no otoko ja kono bibou ga yurusanai no
A furcsa emberek mindenhol megtiltják, hogy szép legyek!
Damasarete wo kino doku sore kurai wa jo no kuchi desho
A te bajod, hogy elhitted, de még csak most fogjuk kezdeni!
Seidaku mo konton mo rashiku are
Jó és rossz is van, de káoszban is önmagunknak kell maradnunk!
Kinishinai
Nem számít!
Dakedo kininaru
De ez egy nagy gond!
Awaremi no kuuki
Riadalom van a levegőben!
Chotto iwayuru oukina ose wa kosei ni keirei
Próbálunk egymásnak segíteni!
Otsukaresama ni wa hotto hitogokochi
A sokat dolgozó embereknek pihenést adunk,
O hitori hitosama ni wa hodoyoi nukumori
A magányos szívnek egy kis melegséget!
Yakkai koto jenereetaa tenshi mo kyuusoku
A gondok jönnek, de az angyalok is pihennek...
Ouchi he kaerou
Ez az otthonunk!
Ashita mo bokura wa minna kawaisou
Holnap is mind szerények leszünk.
Sore mo ii ka nante warai atte rareru
De egymásra mosolygunk és minden rendben lesz.
Kono basho de toushindai hapinesu eburidei
Mikor itt vagunk, mindennap, körbevéve boldogsággal.
Okinimesu mama ni
Úgy élünk, ahogy szeretnénk!
Bosco daibouken: (9/10) (nem találtam hozzá magyar op videót) :(
Magyar változat: (Sehol nem találtam meg a szövegét, ezért hallgattam és úgy írtam ki, ezért a hiányzó részekért elnézést kérek!) m=(_ _)=m
Itt a kezem, fogd meg erősen,
Hogy léghajónk tova repítsen!
Hisz itt lesz ? kivel eddig csak álmaidban játszottál!
Hagyj itt minden bút és bánatot!
Hadd lássak az arcodon csodálatot,
Mikor elsuhanunk Meseország határán.
Kalanddal telnek a napjaink.
Ágyba se bújsz másnap hajnalig.
Annyi itt a titok, az izgalom!
Talán magad se képzelet,
Mi minden történhet még veled,
Hogyha velünk jössz, ha velünk repülsz
Ebben a csodálatos világban.
Erdőbe ?-unk nem vezet,
Csúcsra, mit megmászni nem lehet.
Arra megyünk, arra utazunk.
Gyere hát, siess!
Mindenki rád vááár!
Japán verzió:
tsuyogari wo itta ato jibun ga kirai
Ha azt mondod, hogy utálod magad, ahhoz sok bátorság kell.
sonna omoi dare ni mo aru hazu ne
De ki is gondolhat ilyeneket?
togireta terefon rain kokoro de mada yurete iru
A megszakított telefonvonaltól, még mindig remeg a szívem.
sayonara wo itta hi kara zutto
Attól a naptól búcsút mondtam!
hitori beddo no ue de nakite bakari ita kara
Csak feküdtem az ágyon, és sírtam.
nanda ka sora ga mabushii
Milyen gyönyörű az éég!
imasugu uketomete furueru kono omoi
Most megfogom ezeket az érzelmeket!
hajimete no yokan da wa
Az az előérzetem,
kono tokimeki wa fooebaa
Hogy ez a lüktetés örökké tartani fog!
ashita wa tsugerareru watashi dake no kotoba de
Holnap azt mondom, csak a szívemmel
massugu ni tsutaeru wa ashita koso I love you forever
Egyenesen elmondom, holnap, csak annyit, hogy örökké szeretlek!
Bosco daibouken ending (11/10) Ez egy nagyon szép kis dal :3
Namida ga koboresouna hi mo kumori sora no toki mo
A könnyeim is kicsordultak, az ég is felhős...
Hohoemi wo nakusazu ni itsumo ikiru chikara wo kudasai
A mosolyomat nem vesztem el, és mindig képes leszek élni!
Anata ni aeta ano toki ni kanjita ai no chikara
Akkoriban megismertelek Téged, és éreztük a szerelem erejét.
Sukoshizutsu watashi wo kaeteku sore ga ureshiin desu
Ez apránként engem megváltoztat, ezért boldog vagyok.
Aa ai ga areba kanashimi mo itakunai kara
Áá, Ha a szerelem szomorú is, nem akarom, hogy fájjon!
Aa namida sae ga hareta hi no tenki ame desu
Áá, A könny még egy napfényes napon is eső.
Kokoro no sukima mitashite kureru suki desu anata ga
A szívem engedi, hogy találkozzunk! Szeretlek!